Manual Translation

Have trouble running Grimrock 1 or you're wondering if your graphics card is supported? Look for help here.
Post Reply
User avatar
Michael_ZZ
Posts: 17
Joined: Wed Mar 28, 2012 10:35 am

Manual Translation

Post by Michael_ZZ »

[[ Deutscher Text unten ]]

Hello All!
I've finished the German Translation of the LoG manual. It's 37 pages in A5 format covering the complete English manual with some additions. The 16 MB PDF file can be downloaded at

[[ Link no longer valid ... see below ]]

Thanks to Petri for the permission to distribute it.
Thanks to TΛPETRVE for proof reading.

I've kept the thread subject neutral so that other translators (if any) can add their work here.

[[ German ]]

Hallo Leute,
ich habe die deutsche Übersetzung des LoG-Handbuchs fertig gestellt. Es hat einen Umfang von 37 Seiten im A5-Format und enthält die gesamte englische Ausgabe mit einigen Ergänzungen. Das 16 MB große PDF kann hier herunter geladen werden:

[[ Link nicht mehr gültig ... siehe unten ]]

Vielen Dank an Petri für die Genehmigung, das PDF verteilen zu dürfen.
Vielen Dank an TΛPETRVE für's Korrekturlesen.

Ich habe den Betreff dieses Beitrags neutral gehalten, so dass andere Übersetzer (so es denn welche gibt) hier ihre Arbeiten ebenfalls einstellen können.

Horrido, ZZ
Last edited by Michael_ZZ on Wed Apr 04, 2012 4:28 pm, edited 2 times in total.
Echnaton
Posts: 10
Joined: Tue Apr 03, 2012 8:17 pm

Re: Manual Translation

Post by Echnaton »

Hello,


I just read your translation ( i am german myself and i am a german-teacher) and i think - except for some little details maybe - its really good.

Well i just wanted to say THANK YOU for your work...
User avatar
Michael_ZZ
Posts: 17
Joined: Wed Mar 28, 2012 10:35 am

Re: Manual Translation

Post by Michael_ZZ »

Thanks to Echnaton for proof reading the German Manual. He's found some typos mainly in the story part.
Also I've resized the cover and background graphics a bit. The PDF is now less than half the size of the first release (7.2 MB).

The new version can be downloaded at

http://www.wclsc.de/dvdpro/log_manual_de_v2.pdf

The old links above are no longer valid!

ZZ
delastone
Posts: 7
Joined: Thu Apr 05, 2012 12:03 pm

Re: Manual Translation

Post by delastone »

Michael,

I would like to do the same for french. Where did you find the "blank" manual ? Or did you extract here somehow from the original pdf ?
User avatar
BigRob154
Posts: 21
Joined: Wed Apr 04, 2012 9:16 am
Location: Germany
Contact:

Re: Manual Translation

Post by BigRob154 »

There are still some typos and grammar problems in the german manual.

for example...

page 10
Wenn Du ein neues Spiel beginnst, bekommst Du zunächst die
Möglichkeit, Deine Dungeon-Crawling-Erfahrung einzustellen.

Wenn Du aber wirklich abenteuerlustig bist

eingeschaltet werden. In ihm

wird das automatische Zeichnen von Karten vollständig abgeschaltet werden. ("werden" isn't necessary here )

Anyway, thx for the great effort :) It's good to see what the community can do for a game.
User avatar
Mameluk
Posts: 261
Joined: Fri Mar 02, 2012 1:52 pm

Re: Manual Translation

Post by Mameluk »

I didn't know Petri knew German! Wait a sec, it's not Petri, just the same same avatar. Damn, stop confusing me! :(
User avatar
Michael_ZZ
Posts: 17
Joined: Wed Mar 28, 2012 10:35 am

Re: Manual Translation

Post by Michael_ZZ »

@ Delastone
I haven't had a "blank" manual, just the (unprotectred) English PDF.
First I've loaded the manual into Adobe Acrobat and copied all the pictures and background art. Then I extracted all the text and put it into a simple ASCII text file for the translation. I also used it as a dummy text when playing around with various layouts/fonts/etc.

Having done that I started a new LibreOffice project. At first I had an A4 layout but later switched to A5 for better readability on my iPad ;)

The first steps were to define 2 master pages (one with the cover background art, the other with the regular bg). After that I fiddled around with various fonts (Cambria is the one and only I'm using now. It is also present in the original manual ... among many others :roll: ) and some basic paragraph definitions.

Then I started the translation. Pasted the text into the LibO document later.


@ BigRob
Thanks for the corrections. I know there are more typos in there. Please let me know whatever you find. I need all the help I can get.
User avatar
Sol_HSA
Posts: 681
Joined: Fri Mar 02, 2012 3:10 pm
Location: Nowhere whenever
Contact:

Re: Manual Translation

Post by Sol_HSA »

Mameluk wrote:I didn't know Petri knew German! Wait a sec, it's not Petri, just the same same avatar. Damn, stop confusing me! :(
Yeah, all the admins should switch to custom avatars like Antti (hint, hint, nudge, nudge)
Reminder: moderators (green names) don't work for almost human. | http://iki.fi/sol/ - My schtuphh..
User avatar
DaviCis
Posts: 1
Joined: Wed May 30, 2012 9:50 am

Re: Manual Translation

Post by DaviCis »

@Michael_ZZ

[GER] Wann wird denn der Download des "Handbuches" wieder erreichbar sein ?

[ENG] When will be the Manual ready for Donwload ?
Post Reply